Čeština v kódu a odborné výrazy rubrika: Návrh

7 kravcik.pavel
položil/-a 25.11.2015

Jak řešíte/řešit problémy s češtinou/angličtinou a odbornými výrazy?

Řekněme, že máte obrovský projekt mimo svůj obor a musíte se naučit minimálně základní metodiku (obmyšlená osoba, vratka, dobropis, prolongace) a pak z toho musíte udělat obrovský moloch, který má spoustu podmínek a dalších věcí. Nedá se to načíst do paměti mozku celé.

Při pokusu o dodržování striktně anglického kódu se v tom nedalo orientovat a v podstatě jste ani nevěděli, co by to mělo dělat (bez testů). Ani jste si pak nebyli schopni asociovat anglické názvy k české metodice. Nakonec se to vyřešilo celkem nehezky, že se jako klíčová slova tabulek a entit používá čeština a zbytek zůstal anglicky -> tj. dobropisDelete(), dobropisExport().

Komentáře

  • David Grudl : Zrovna to české odborné slovo „prolongace“ by do angličtiny asi nějak přeložit šlo :-)) 26.11.2015
  • kravcik.pavel : @David: Všechno jde přeložit. :) Tohle je jenom příklad, jsou tam větší i menší špeky. Zase už bylo lepší to sjednotit. Každopádně raději vzorové příklady na Nette fórum psát nebudu. :D 27.11.2015
odkaz Vyřešeno
6 kohven
odpověděl/-a 25.11.2015

Většinou se držím pravidla: doménové názvy podle jazyka analýzy a zbytek včetně prefixů a sufixů anglicky. Pokud je tedy analýza v češtině, dopadne to přesně takto. Nevím jestli je to hezké nebo škaredé, ale vcelku to funguje. Nevidím v tom problém.

Komentáře

  • harrison314 : tiez som sa s tym stretol, pekne to nie je, ale je lepsie v tom mat system. Napriklad su specificke domeny v ktorych anglicke eqivalenty ani nestvuju, alebo su prilis nejasne. 25.11.2015
  • kohven : Všiml jsem si mínusu u odpovědi. To je dobře. Nevychovával mě arogantní soudem uznaný lhář závislý na alkoholu, takže vím, že nejsem neomylný. Kvalita mého úsudku odpovídá jen mým dosavadním zkušenostem, které nikdy nebudou 100%. Pokud mě někdo obohatí věcným argumentem proti, budu rád. Možná si nakonec i začnu překládat do angličtiny doménové názvy z české business analýzy procesů z české firmy se zavedenými českými terminus technicus, které se pak budou stále česky objevovat v bug reportech z uživatelské podpory. Ale zatím nevidím důvod, proč bych to měl dělat. 25.11.2015
  • kravcik.pavel : Ano, vidím to podobně. Pokud jsou ty pravidla striktně nastavena, tak to jde. Akorát neexistuje jiné řešení pravděpodobně. :/ 26.11.2015

Pro zobrazení všech 5 odpovědí se prosím přihlaste:

Rychlé přihlášení přes sociální sítě:

Nebo se přihlaste jménem a heslem:

Zadejte prosím svou e-mailovou adresu.
Zadejte své heslo.